Предикаты воздействия запахом в болгарском и русском языках (болгарские переводческие стратегии)

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.31168/2073-5731.2023.3-4.14

Ключевые слова:

Безличность, экспериенцер, предикаты одористического восприятия, русско-болгарские переводческие соответствия, болгарский язык, русский язык

Аннотация

В статье на материале параллельного русско-болгарского корпуса художественных текстов рассматриваются болгарские переводческие соответствия русским предложениям с глаголами тянуть, потянуть, обдать / обдавать, пахнуть, в которых подразумевается наличие стихийной силы, «доставляющей» запах, воздействующий на перцептивные ощущения одушевленного субъекта. Такие предикации в русском языке обычно безличные, а участник, выражающий запах, получает маркировку творительным падежом. Перевод подобных предикаций на болгарский язык с помощью безличных конструкций затруднен в связи с именным аналитизмом болгарского языка и отсутствием специфического маркера безличности. Ситуацию воздействия запахом болгарский язык передает в основном двусоставными предложениями, где название запаха занимает позицию подлежащего. Представление о стихийной силе (воздухе, ветре, переносящем тот или иной запах) уступает место идее о запахе как участнике, непосредственно создающем ситуацию. В качестве основных переводческих соответствий указанным русским глаголам выступают болгарские глаголы лъхна, облъхна / облъхвам, лъхам, имеющие отличную от указанных русских глаголов семантическую структуру и синтаксические свойства. Выбор того или иного болгарского глагола как переводческого соответствия зависит от эксплицированности других участников ситуации, таких как экспериенцер или источник запаха.

Финансирование
Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ (проект No 20-512-18005) и Национального научного фонда Болгарии (Проекти по програма за двустранно сътрудничество – България – Русия 2019–2020 г., No КП-06-П РУСИЯ-78, 2020 г.).

Статья поступила в редакцию 30.12.2022.
Рецензирование завершено 19.02.2023.
Статья принята к публикации 12.09.2023.

Цитирование
Мосинец А. Г. Предикаты воздействия запахом в болгарском и русском языках (болгарские переводческие стратегии) // Славянский альманах. 2023. No 3–4. С. 286–301. DOI: 10.31168/2073-5731.2023.3-4.14

Биография автора

  • Анастасия Геннадьевна Мосинец, Санкт-Петербургский государственный университет

    Кандидат филологических наук
    Санкт-Петербургский государственный университет
    199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 7–9, Российская Федерация
    E-mail: a.mosinets@spbu.ru

Загрузки

Опубликован

2023-12-01

Выпуск

Раздел

Лингвистика и этнолингвистика