Авторам
Правила публикации научных статей в журнале «Славянский альманах»
Правила публикации (PDF)
Сопроводительное письмо (PDF)
Анкета автора (PDF)
Договор (PDF)
1. Условия публикации
1.1. К публикации принимаются оригинальные статьи на русском языке или в переводе на русский язык (научные статьи, публикации документов, научные обзоры, рецензии, хроники конференций):
- посвященные актуальным вопросам и темам, соответствующим концепции журнала;
- нигде ранее не публиковавшиеся, кроме препринта;
- получившие положительные оценки редколлегии и рецензентов;
- соответствующие правилам оформления, принятым в журнале.
1.2. Статью должен сопровождать пакет документов (см. Перечень представляемых в редакцию документов).
1.3. Решение о целесообразности публикации принимается редакционной коллегией. В случае отклонения статьи редакция направляет автору мотивированный отказ.
1.4. Издание осуществляет рецензирование всех поступающих в редакцию материалов, соответствующих ее тематике, с целью их экспертной оценки. Процедура рецензирования является анонимной и для рецензента, и для автора. Все рецензенты являются признанными специалистами по тематике рецензируемых материалов и имеют публикации по теме рецензируемой статьи или смежной с ней, изданные в течение последних трех лет. Рецензии хранятся в редакции в течение 5 лет.
1.5. При поступлении в редакцию издания соответствующего запроса редакция издания направляет авторам представленных материалов копии рецензий.
1.6. Плата за публикацию рукописей не взимается. Выплата гонорара за публикации не предусматривается.
1.7. При подаче материалов в журнал авторы соглашаются с тем, что в случае принятия данных материалов к публикации последние могут свободно распространяться онлайн в соответствии с лицензией Creative Commons | Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) (позволяет распространение, коммерческое и некоммерческое, при условии что произведения передаются неизменными и целиком с указанием авторства), при этом все авторские права в полном объеме сохраняются за авторами опубликованных материалов.
2. Перечень представляемых в редакцию материалов
Автор представляет на электронный адрес slav-almanakh@yandex.ru следующие документы:
2.1. Статья, оформленная в соответствии с правилами, принятыми в журнале.
2.2. Дополнительные шрифты, если таковые использовались в статье.
2.3. Сопроводительное письмо.
2.4. Анкета автора.
2.5. Договор. В соответствии с частью четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (раздел VII «Права на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации») представляемые в журнал статьи должны сопровождаться лицензионным договором о передаче Учредителю журнала неисключительных авторских прав.
3. Требования к оформлению статьи
3.1. Объем статьи не должен превышать 1 а. л. — 40 000 знаков, включая непечатаемые символы, таблицы и примечания. Превышение объема должно быть обосновано и согласовано с редакцией.
3.2. Текст должен быть напечатан в текстовом редакторе Microsoft Word, формат А4, поля ― 2 см со всех сторон, шрифт ― Times New Roman, кегль ― 14, межстрочный интервал ― 1,5, абзацный отступ (красная строка) ― 1,25, ориентация ― книжная, выравнивание по ширине, без переносов. При использовании дополнительных шрифтов и диакритик автор обязан направить в редакцию файл также в формате PDF.
3.3. Перед текстом статьи должны быть представлены:
- УДК (см., например, teacode.com/online/udc);
- ББК (см. https://classinform.ru/bbk.html);
- Фамилия и инициалы автора (ов) ― печатаются по правому краю, курсивом, строчными буквами (например: А. А. Иванов). Между Ф.И.О. ставится пробел;
- Название статьи (на русском и английском языках) ― по центру, без отступа, жирным шрифтом, строчными буквами;
- Дата отправки статьи в редакцию;
- Благодарности / финансирование (на русском и английском языках);
- Резюме (на русском и английском языках). Резюме должно отражать основные положения статьи. Объем резюме на русском языке должен составлять 150-200 слов, резюме на английском языке — 200-300 слов. Английское резюме не обязательно должно представлять собой буквальный перевод русского резюме. В резюме не следует повторять заглавие, в нем не должно быть ссылок на литературу и специальных сокращений);
- Ключевые слова на русском и английском языках (не более 10 слов / словосочетаний).
3.4. Примечания автоматические, постраничные, нумерация сносок сквозная для всего текста статьи. Библиографические ссылки даются в примечаниях и оформляются согласно действующему библиографическому ГОСТу 7.0.5–2008. При повторном цитировании заглавие книги (статьи) сокращается до первого существительного. В статьях с большим числом ссылок на источники допускается использование внутритекстовых библиографических сокращений в круглых скобках с указанием страницы после двоеточия. В этом случае библиографические сокращения раскрываются в общем библиографическом списке в конце статьи, например:
О рефлексе ě под ударением перед мягким согласным на болгарской этнической территории см.: (БДА 1–3: 93, карта № Ф 35).
<…>
Литература
БДА 1–3 — Български диалектен атлас. Обобщаващ том. 1–3: Фонетика. Акцентология. Лексика. София: Книгоиздателска къща «Труд», 2001. 538 с.: цв. ил.
3.5. В альманахе используются основные кавычки-«ёлочки» («...»), в качестве внутренних кавычек — кавычки-«лапки» (“...”): «…“ … ”…».
3.6. Иллюстрации предоставляются отдельными файлами в форматах jpg, jpeg, png или tif, подписи к ним обязательны.
3.7. В конце статьи дается библиографический список источников, процитированных в статье, с транслитерацией его на латиницу. Библиографическое описание на русском языке дается в соответствии с действующим ГОСТом. Архивные источники указываются в конце библиографического списка.
Некоторые примеры оформления ссылок на литературу в библиографии (согласно действующему библиотечному стандарту ГОСТ 7.0.5–2008, разработанному Российской книжной палатой с учетом положений международных стандартов, см. http://www.library.fa.ru/files/gost-ssylka.pdf, в упрощенной форме для цитирования в изданиях)
Для монографий, сборников статей, серийных (продолжающихся) изданий:
На русском языке:
Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Погребальный обряд / отв. ред. Вяч. Вс. Иванов, Л. Г. Невская. М.: Наука, 1990. 255 с.: ил.
Зеленин Д. К. Избранные труды. [Т. 4]: Статьи по духовной культуре, 1934–1954 / [вступит. ст., сост., подгот. текста и коммент. Т. Г. Ивановой]. М.: Индрик, 2004. (Традиционная духовная культура славян: ТДКС. Из истории изучения / Ин-т славяноведения РАН). 457 с.
С параллельными титульными листами:
Евреи Европы и Ближнего Востока: история, языки, традиция, культура = Jews of Europe and the middle east: history, languages, traditions and culture: материалы междунар. науч. конф. памяти Т. Л. Гуриной, 26 апреля 2015 г. / [редкол.: Д. А. Эльяшевич и др.]. СПб.: [Б. и.], 2015. (Труды по иудаике. История и этнография / Петербургский ин-т иудаики = Transactions on jewish studies / St. Petersburg institute of jewish studies; вып. 10). 385 с.: ил., табл.
На иностранном языке:
Sapir E. Selected writings in language, culture and personality / ed. by D. G. Mandelbaum. Berkeley; Los Angeles; London: University of California Press, 1973. 640 p.
Das Geschlechtleben des ukrainischen Bauernvolkes. Leipzig: Ethnologischer Verlag, 1909–1912. Т. 1–2. Т. 1: Folkloristische Erhebungen aus der russischen Ukraina / аufzeichnungen von P. Tarasevśkyj, Einleitung und Parallelen nach Weise von V. Hnatjuk, Vorwort und Erläuterungen von F. S. Krauss. 1909. 340 S.; T. 2: In Österreich-Ungarn / folklorische Erhebungen von V. Hnatjuk. 1912. 412 S. (Beiwerke zum Studium der Anthropophyteia; Bd. 3, 5).
Для статей в сборниках и журналах:
Литаврин Г. Г. Этнические и политические симпатии населения пограничных областей между Византией и Болгарией в первой половине XIV столетия // Славянский мир между Римом и Константинополем: [сб. ст.]. М.: Индрик, 2004. С. 163–170. (Славяне и их соседи; вып. 11).
Adamowski J., Doda J., Mickiewicz H. Śmierć i pogrzeb w relacjach Polaków mieszkających na Białorusi // Etnolingwistyka. Problemy języka i kultury. Lublin, 1998. T. 9/10. S. 253–318.
Подробнее правила библиографического описания и образцы оформления ссылок на авторефераты диссертаций, архивные документы, статьи в газетах, электронные ресурсы, в том числе удаленного доступа, и др. см.: ГОСТ 7.0.5–2008 (см. выше) и ГОСТ 7.1–2003, http://files.stroyinf.ru/Data/15/1560.pdf.
3.8. Транслитерированный список литературы приводится после списка литературы, в котором используется кириллица. Названия изданий на языке, использующем кириллицу, транслитерируются на латиницу в соответствии с таблицами транслитерации Библиотеки Конгресса США; для этого можно воспользоваться сервисом Института славяноведения РАН: https://inslav.ru/translit/index.php. Все таблицы транслитерации для языков, не использующих латиницу, см.: https://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html (ALA-LC Romanization Tables)
В транслитерированном списке рекомендуется использовать стандарт цитирования MLA (Modern Language Association, Современная языковая ассоциация, см.: https://owl.purdue.edu/.../mla_works_cited_page_books.html).
Примеры оформления библиографии в транслитерированном списке
Книга:
С одним автором:
Kyle, N. Citing historical sources: a manual for family historians. St Agnes, SA: Unlock the Past, 2013. 40 p.
С двумя или с тремя авторами:
Georgevich, D., Maric, N., Moravcevich, N. Serbian Americans and their communities in Cleveland, with introd. by Alex N. Dragnich. [Cleveland]: Cleveland State University, 1977. 2 vol., vol. 2: A survey of Serbian art, by Ljubica D. Popovich. 278 p.: il.
Pavlović, M. B., Janjić, D. A. Francuska bibliografija o srpskoj i hrvatskoj narodnoj poeziji; urednik Miroslav Pantić. Beograd: Srpska akademija nauka i umetnosti, 1995, 178 p.
Статья в сборнике:
Lorensen, J. «Between Image and Word, Color, and Time: Jacob Lawrence’s The Migration Series.» African American Review, vol. 40, no. 3, 2006, p. 571–586.
Статья в газете:
Sack, K. «In Partisan Battle, Governors Clash with Attorneys General over Lawsuits.» New York Times. 28 Mar. 2010.
Несоблюдение авторами правил оформления может послужить причиной для отказа в публикации статьи.